EN JAPÓN

Vuelve el programa de culto 'Humor Amarillo' (El castillo de Takeshi) después de 34 años

En los noventa llegó a las televisiones españolas, con su doblaje inventado y las divertidas pruebas del formato 'Humor Amarillo' fue un programa de culto de la época que se reucerda ya con nostalgia. Sin embargo, la televisión japonesa ha vuelto recrear el Castillo de Takeshi 34 años después.

Vuelve el programa de culto 'Humor Amarillo' (El castillo de Takeshi) después de 34 años

Vuelve el programa de culto 'Humor Amarillo' (El castillo de Takeshi) después de 34 añosAmazon Prime

Publicidad

El legendario programa de caídas de la televisión japonesa "Takeshi's Castle" (El castillo de Takeshi), también conocido en España como 'Humor Amarillo', se volvió a emitir este viernes tras un parón de 34 años.

Emitido originalmente en Japón entre 1986 y 1990, el programa de humor y caídas regresa hoy al servicio de visionado de Amazon, desde el que se podrá ver en todo el mundo, y con un formato similar al original, en el que los concursantes deben superar pruebas físicas entre numerosas caídas en agua y barro y comentarios satíricos de los presentadores.

Al final, y al igual que en la versión de los 80, los concursantes que logran superar todas las pruebas se ven las caras con el conde y propietario del castillo, que es interpretado por el actor, comediante y director japonés Takeshi Kitano (76 años).

El programa original fue emitido en cadenas de 150 países, convirtiéndose en muchos en una emisión de culto y sentando las bases del formato televisivo de pruebas físicas.

En esta nueva versión, cerca de 300 concursantes de varias nacionalidades -incluidos japoneses, españoles y estadounidenses- tratarán de tomar el castillo de las manos de Kitano. Según Amazon, más de 1.300 personas solicitaron participar en el mismo.

En España, el programa fue emitido originalmente entre 1990 y 1995 y en una segunda ocasión entre 2006 y 2007, con un nuevo doblaje por parte de Fernando Costilla y Paco Bravo, quienes inventaron un lenguaje y personajes propios para el mismo, que en pocas ocasiones guardaba relación con lo que ocurría en la versión original.

En Venezuela, se emitió en los 90 como 'El castillo de la risa', mientras que en México se siguió el formato de España y los comentaristas inventaban sus propias historias y personajes sin relación con la versión nipona.

Hablando en Plata» Estilo de vida

Publicidad